肩こり
aromatherapy for shoulderpain
芳香療法(アロマセラピー)の効果は疼痛緩和医療にも使えます。漢方医薬品も植物由来ですが、その植物が持つ香りにも効能があります。身体の痛みを感じるのは脳です、また香りの情報は最終的には脳に作用するため、この働きを応用すれば痛みを緩和したり、痛みによる精神的な苦痛を和らげたりすることが可能です。
痛みの緩和にアロマセラピーは鎮痛剤と同様の効果があります。脳に痛みの情報が伝わると、セロトニンなどの痛み物質とプロスタグランジンなどの痛み物質の作用を強める物質の2つが発生します。鎮痛剤はこれらの発生を抑えることで、痛みを軽減したり、なくしたりしています。つまり、傷ついた部分に働きかけているのではなく、痛みを感じる本体である脳に作用しています。痛む患部にバラの香りの精油を用いたトリートメントを行うと、さすったりする弱い皮膚刺激によって痛みが和らぎ落ち着いてきます。つまり、痛みの緩和に精油そのものの鎮痛作用と、皮膚刺激による鎮痛作用という二重の痛みの緩和作用が働きます。
バラの精油のよい香りに包まれ、アロマトリートメントの手のぬくもりを感じる心地よさが、患部の痛みだけでなく、精神的な落ち込み、不安や抑うつ状態を和らげ、不眠や心因性疼痛にも緩和します。自分はどういった医療を受けて治療したいのかも選べる時代です。
The benefits of aromatherapy can also be used in pain relief medicine. Chinese herbal medicines are also derived from plants, and the fragrances of these plants also have efficacy. Since it is the brain that perceives physical pain and the information from fragrance ultimately affects the brain, this function can be applied to alleviate pain and ease the mental distress caused by pain.
Aromatherapy is as effective as painkillers in relieving pain. When information about pain is transmitted to the brain, two substances are produced: pain substances such as serotonin and substances that intensify the action of pain substances such as prostaglandins. Analgesics reduce or eliminate pain by suppressing the generation of these substances. In other words, they do not act on the injured area, but on the brain, which is the body that feels pain. When essential oil with rose fragrance is applied to the affected area, the pain is relieved and calmed by weak skin stimulation such as rubbing. In other words, the essential oil itself acts as an analgesic and the skin stimulation acts as a dual pain reliever.
The pleasant aroma of rose essential oil and the comfort of the warmth of aromatherapy hands can relieve not only pain in the affected area, but also mental depression, anxiety, and depression, as well as insomnia and psychogenic pain. We live in an age where we can choose what kind of medical care we want to receive and treat.