足のむくみ

Swollen feet

血液は、心臓から全身の細胞へ、動脈を通して酸素や栄養分を届けるために送り出され、届けると同時に細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻します。下腿においては、足を流れて心臓に戻る血液は、重力に逆らって心臓に戻ります。そこで血液を戻すためのポンプの役割を果たすのがふくらはぎの筋肉となります。ふくらはぎの筋肉が動くことで血液を心臓に戻します。足のむくみは血液がふくらはぎで停滞していることで起こります。足のむくみは、立ち仕事などでなくても、日常生活における、夜更かし、寝不足、不規則な食生活でも起こります。中年以降は、運動不足が加わり、筋肉が衰えることも原因となります。ストレスがかかると、血管そのものが細くなりますから、むくみが生じます。寝不足、運動不足、ストレスはむくみの原因になります。鍼灸治療では、血流を改善して下腿のリンパ液の流れを改善します。また、ふくらはぎにある腓腹筋やヒラメ筋を温めてほぐすことで血行を促進します。鍼灸治療中は、ベットで体を横にする事も多いですが、体が横になると、足に溜まった余分な水分が移動していきます。腎臓への血液量も増え、余分な水分を尿として排出してくるのでむくみがさらに軽減します。

Blood is pumped from the heart through the arteries to deliver oxygen and nutrients to cells throughout the body, and at the same time, collects carbon dioxide and waste products from the cells and returns the blood to the heart through the veins. In the lower legs, blood flows through the legs back to the heart, defying gravity and returning to the heart. The calf muscles then play the role of pumping the blood back to the heart. The calf muscles move to return blood to the heart. Swollen feet are caused by blood stagnating in the calves. Swollen feet can be caused by standing, staying up late, lack of sleep, and irregular eating habits in daily life. In middle age and older, lack of exercise and muscle wasting can also cause swelling. Stress causes swelling because blood vessels themselves become thinner. Lack of sleep, lack of exercise, and stress can cause swelling. Acupuncture improves blood flow and lymphatic fluid flow in the lower legs. It also warms and relaxes the gastrocnemius and soleus muscles in the calf to promote blood circulation. During acupuncture treatment, the body is often laid down on a bed, and as the body lies down, excess fluid in the legs is moved away. The amount of blood to the kidneys also increases, and the excess water is discharged as urine, further reducing swelling.

#swollen #swollenfeeet #swollenlegs

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です